elef-smartphone

Ihr Gesamtbudget für die Verdolmetschung hängt im Prinzip von der Anzahl Zielsprachen sowie vom Durchführungsort ab. Grundsätzlich gilt: Je mehr Zielsprachen und je höher das BNP des Landes, desto höher fällt der Budgetposten für die Verdolmetschung aus.

Kurze Checkliste. Dieser Aufwand loht sich!

- Einsatzzeit (Datum, Uhrzeiten), Einsatzort genaue Adresse;
- Konferenzsprachen in die und aus denen Sie dolmetschen sollen;
- Thema der Veranstaltung, Bereich. Je mehr Konferenzunterlagen im Vorfeld zur Verfügung gestellt werde, desto Besser Können Dolmetscherinnen / er sich vorbereiten;

- Wer ist vor Ort der Gesprächspartner?;
- % der Vorauszahlung
- % und Stornierung Bedingungen
- Namen, mail, Handy der Teammitglieder (Kollegen und Teamchef(in))?;
- Dolmetschmodus (simultan oder konsekutiv)?;
- Werden für Andere Randveranstaltungen ebenfalls Dolmetscher benötigt?;
- Entspricht die Konferenztechnik den Stand der Normen und Qualität Erwartungen?;
- Aktualisiertes Konferenzprogramm, Tagesordnung, ist Detailliert?;
- Dolmetscherhonorar, Reisekosten, Spesen, Anreiseentschädigung,? Wofür übernimmt (laut Vertrag) der Veranstalter die Kosten vor Ort;
- Wann ist mit der Auftragsbestätigung zu rechnen?

Weiteres bespreche ich gerne mit Ihnen telephonisch oder über Skype :-)  

Elef

 

--

2015 Test beta / virtual interpretation:
Skype 2015 : Simultaneous English-Spanish Translation Service

SAN FRANCISCO – Skype, the Internet telephone and instant messaging service, will offer simultaneous translation for users conducting conversations in English and Spanish, a service that has been under development for more than 10 years.

The program developed by Microsoft, which owns Skype, translates the audio in real time during the conversation between an English-speaker and a Spanish-speaker so that each of the two participants hears a robot's voice translating the other person's words into the appropriate language.

Skype Translator also offers a transcript of the conversation in both languages.

Microsoft initially will offer translations only in English and Spanish, but the firm plans to expand the service into other languages.

The new simultaneous translation system is only available for Skype versions for Windows eight and Windows ten.

To promote the service, Skype used a video of two girls, one in a Mexico City school and the other in a school in the city of Tacoma, Washington USA. 

The program will be available for users who register on the Web page of the Skype Translator test version.

more: www dot laht dot com
Latin America Herald Tribune