Elef Vakalis
Διερμηνέας
Interpreter
Interprète
Dolmetscher

Email: office@elef.net

Office: +33 1.46.21.07.69‬

GSM: +33 6.89.87.27.53

Acropolis 2016Nous sommes sollicités pour la mise à disposition de 3 interprètes (arabe/français) à Athènes du 22 au 26 février 2016.

Ces 3 interprètes (français/arabe) se chargeraient de l’étude de dossiers

IMG 5718sw ASiem Reap & Shanghai interpreters meetings December 2015

 

Dear Colleagues, Thank you for your feedback and presence in Cambodia December 2015 & Christmas eve.

Our talks mainly interpreters colleagues

and journalist about our profession, business

conditions, opportunities and update market

evolution. Like in Shanghai January 2015.

 

I organize two other interpreter

meetings in Shanghai on Tuesday 15ht and Wednesday

16th and Sunday 27 December in Shanghai ;-)

Where?

Costa coffee next to People Square: COSTA COFFEE

(南京东路店) 黄浦区 南京东路719号南新雅大酒店旁(近贵州路) Huangpu, Shanghai. I wowas  very please to some of you again ;-)

Όλοι έχουμε δικαίωμα να ζούμε σε ένα υγιές περιβάλλον που το δανιστήκαμε από τα παιδιά μας.

Ας φερθούμε υπεύθυνα με αγάπη και σεβασμό σε ότι δεν μπορούμε να ξαναδημιουργήσουμε. Μιά και η γή είναι μόνο μία.
Έτσι και κάποιες εταιρίες όπως εδώ η Μπίκ (Bic) προσπαθούν να συνδυάσουν ανάπτυξη και κέρδη.

martyria apo to parisi elpida kyriarchei pantou th... ο κ. Βακαλής, στέκεται σε δύο γεγονότα πού έγιναν το βράδυ των επιθέσεων. Στον τρόπο αντίδρασης των ανθρώπων του Παρισιού. «Χιλιάδες κόσμου άνοιξαν τα σπίτια του για να κοιμηθούν εκεί οι άνθρωποι που δεν θα μπορούσαν να επιστρέψουν στα σπίτια τους μετά την επίθεση και το κλείσιμο των Μέσων Μαζικής Μεταφοράς», αναφέρει.

Γράφει: Φρίξος Δαλίτης

«Επίσης, με πρωτοβουλία των νέων κυρίως ανθρώπων, ξεκίνησε μέσω

Dear colleagues, 

I hope you, or some one you can recommend is available and can send me an offer so I can propose a complete solution to my client. Any chance you know someone that is based in Brazil and could provide this service?

Trainer is usually either from the US or Israel. I have done my self numerous of this trainings either for phone companies like SFT / Bouygues or forensic for French and Swiss Police in Geneva. A lump sum is also the preferred solution for the client. Follows description of the client:

<<We are planning on delivering a training on « mobile phone and tablet synchronization /extraction » course in Brazil.
I'm looking for a translator or team that could help with translating from English to Portuguese.

Go to top