Elef Vakalis |
Διερμηνέας |
Interpreter |
Interprète |
Dolmetscher |
Email: office@elef.net Office: +33 1.46.21.07.69 GSM: +33 6.89.87.27.53 |
im Herbst 2016 finden am FTSK Germersheim zwei Kurse für Dolmetscher statt, die für Ihre Mitglieder interessant sein könnten. Zunächst im September Einführung ins Dolmetschen für Übersetzer/innen statt. Nähere Informationen unter:
Und dann das an vier Wochenenden stattfindende Seminar Deutsche Rechtssprache mit Zertifikatsprüfung.
Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie Ihre Mitglieder über diesen Kurs in Kenntnis setzen könnten. Anbei eine Zusammenfassung der wichtigsten Kursinfos, die Sie evtl. in Ihre Website aufnehmen könnten.
Vielen Dank für Ihre Unterstützung.
Glossaire:
EU project PASSAGE : Public AuthoritieS Supporting low-cArbon Growth in European maritime border regions
Fonds Européen pour le Développement Régional
(FEDER)
faibles émissions de carbone
χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα
Stait / Detroit Otrante: Italy Grece
Site internet de l’Initiative des détroits d’Europe : www.fr.europeanstraits.euSite internet du programme Interreg Europe 2014-2020 : www.interregeurope.eu
gouvernance transfrontalière = διοίκηση
chef de file = leader οδηγός
treuils = (winch) βαρούλκο, κν. βίντσι:
==Le saviez-vous ?
La « Troisième révolution industrielle » théorisée par Jérémy Rifkin...
d’après la Commission européenne, le transport est responsable d’un quart des émissions
de gaz à effet de serre sur le territoire de l’Union européenne. A lui seul, le transport routier
totalise un cinquième des émissions de CO2, le principal gaz à effet de serre. La navigation
est quant à elle responsable de près de 14% des émissions, avec une croissance continue
ces dernières années.
Families Against Terrorism and Extremism
is an organic network
of organisations working in communities
across Europe and North Africa
to prevent radicalisation, counter violent
extremism and fight back proposing an
alternative narrative against terrorism.
Families play an important role in countering violent extremism. F.A.T.E.
is here to help families prevent the Pain, Guilt and Shame that terrorism
can bring and to help build Resilience against the threat of extremism
to all our families.
Ο Οργανισμός Ενημέρωσης για την Αμιαντίαση (Asbestos Disease Awareness Organization -ADAO)
συνεχίζει τη διεθνή του εκστρατεία για την εξάλειψη του αμίαντου μέσω της Παγκόσμιας Εβδομάδας Ενημέρωσης για τον Αμίαντο (GAAW), 1η - 7η Απριλίου 2016.
Η GAAW έχει σκοπό να ενημερώσει για τον αμίαντο και να εκπαιδεύσει τις κοινωνίες για την πρόληψη της νόσου που σχετίζεται με τον αμίαντο με την ελπίδα ότι όλο και περισσότερες χώρες θα απαγορεύσουν τη χρήση του. Είναι γεγονός ότι ο αμίαντος ακόμα εξορύσσεται, εισάγεται και χρησιμοποιείται τόσο στις αναπτυσσόμενες όσο και στις αναπτυγμένες χώρες σε όλο τον κόσμο, παρά το γεγονός ότι έχει επιβεβαιωθεί ως καρκινογόνος για τον άνθρωπο. Τα καταστροφικά προβλήματα υγείας και οι ασθένειες που προκαλούνται από την έκθεση στον αμίαντο αποτελούν σημαντικό κόστος για την κοινωνία και απίστευτα επώδυνη εμπειρία για τα άτομα και τις οικογένειες που έχουν προσβληθεί.
Ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (World Health Organization-WHO) εκτιμά ότι 107.000 χιλιάδες εργάτες σε όλο τον κόσμο πεθαίνουν κάθε χρόνο από νόσο σχετική με τον αμίαντο, γεγονός που ισοδυναμεί με 300 θανάτους την ημέρα. Μόνο 55 χώρες έχουν απαγορεύσει τον αμίαντο, με αποτέλεσμα οι εργάτες ακόμη να εκτίθενται σε αυτόν καθημερινά, με πιθανά επικίνδυνες συνέπειες για την ζωή τους.
I bought a small Christmas tree today. I think it’s the first time I’ve done it, but I’ve always loved the Christmas holiday. It puts everyone in a good mood. For me, it’s a symbol of the immense joy that the birth of a child brings to a family. It’s also the celebration of a person from the Middle East... like me! I love the idea that this festivity lets the Middle East shine bright across the globe.
Emotionnellement vôtre
Today, just like yesterday and the day before, I say thanks to life. I’ve done this for quite a few years now, every day and many times a day, in fact. I am so grateful for all the gifts it brings me... loving parents – wonderful parents – a happy childhood and teenage years in Iran and a fulfilling and full adult life in Belgium, where all the doors have always been open to me. I feel very privileged, so “Thank you, Life”!